#日本研究之窗——系列讲座(文学) 第五讲 日本近世俗文学…

#日本研究之窗——系列讲座(文学) 第五讲 日本近世俗文学视野中的叙事文学# 无情的瘟疫使我们很难举办面对面的交流活动,但我们仍将继续努力促进日中两国之间的文化交流!

因此我们精心安排了“日本研究之窗”系列讲座,希望通过此次不受空间距离限制的活动,能够让更多的朋友们从中感受到日本文化以及日本研究的魅力。

【第五讲:日本近世俗文学视野中的叙事文学    首都师范大学文学院 周以量
】→O日本研究之窗——系列讲座(文学) 第五讲 日…

#有关“高职高专/中专日语教师为对象的「いろどり」专属讲座”的…

#有关高职高专/中专日语教师对象讲座通知# 纪念面向外国人才培训新教材 生活の日本語(日本国际交流基金会编著)出版发行及提高与增进地方高职高专/中专日语教育事业发展,北京日本文化中心(日本国际交流基金会)预计在2020年10月至12月期间配合有需求学校举办地区性讲座。详情请参考→O网页链接 或→O有关高职高专/中专日语教师对象讲座通知

日本生活的方方面面|关于“喜欢的日本的书&小说”

日本生活的方方面面 [vol.19]
关于“喜欢的日本的书&小说”,
向中国高中生(第13期学生)进行了询问

从2018年9月至2019年7月为止,共有26名“邀请中国高中生长期访日事业”第13期学生在日本各地度过了留学生活。我们向他们询问了“我喜欢的日本的书&小说”。(※内容纯属学生个人感想)


回国前进修 在于浅草寺 2019.07.19




我喜欢的日本的书&小说

(※可写多个答案 )


获得了4票!!!——『心』(夏目漱石)


◆ 从这部友情、背叛和爱情的故事中,我感受到了寻找自我拯救之路的主人公的本性。【北海道・刘同学】

◆ 日文原版和中文翻译版我都读过,是一部蕴含着作者对当时社会的看法的作品。【冲绳县・薛同学】

◆ 让我了解到了人的心里很复杂。【三重县・梁同学】 

◆ 这部作品让我思考了很多事情。【鹿儿岛县・郑同学】


获得了3票!!——『人间失格』(太宰治)


◆ 读完之后能让我的心平静下来的一部作品。【岩手县・夏同学】

◆ 文章写得很美。【爱知县・姚同学】


获得了2票!——『我是猫』(夏目漱石)

◆ 作品内容很有趣。【大阪府・李同学】


『浪矢解忧杂货店』(东野圭吾)

◆ 是一部很感人的作品。作品中各种各样的意外的情节发展,让人觉得很有意思。【熊本县・林同学】


其他回答

 『挪威的森林』(村上春树)

・通过自然的情感表现让我对那个时代的年轻人有了理解。【秋田县・王同学】


『古今集・新古今和歌集』

・我觉得过去的日本人和中国人对浪漫的理解几乎是一样的。【埼玉县・代同学】


『嫌疑人X的献身』(东野圭吾)

・这部作品的故事情节很有意思。【爱知县・赵同学】


 『竹林中』(芥川龙之介)


・这部作品很好地描写了人的本性。【京都府・周同学】


『白夜行』(东野圭吾)

・这部是我第一次阅读的日本推理小说,里面文章的写法等我很喜欢。【大阪府・黄同学】


『梦十夜』(夏目漱石)

・这是我来日本后第一次在现代文课上阅读的作品,我被里面的细腻的故事情节所打动。【和歌山县・赵同学】


『你想活出怎样的人生』(吉野源三郎)

・因为我喜欢这部作品中的≪能够决定自己的生活方式的只有自己≫的这句话。【长崎县・陈同学】

『起风了』(堀辰雄)

・这部作品用独特的方式思考生与死的意义。我喜欢关于描写风景的文章。【鹿儿岛县・王同学】 





夏目漱石、芥川龙之介、太宰治等活跃于明治末期到大正初期的文豪们受到了同学们的喜爱。在现代作家中,村上春树和东野圭吾等作家的作品人气很高,在中国也有很多作品被翻译出版。其中还有入迷于≪古今集≫的同学!同学们推荐的作品里有很多都是我没有读过的,这些推荐作品我也想去读一读!





更多有关心连心中国高中生长期邀请事业的信息请参照→http://www.chinacenter.jp/chinese/invitation/






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


#日本国际交流基金会访日学者新书发布 李杰玲《富士山汉诗研究》#

#日本国际交流基金访学者新书发布 杰玲富士山研究# 2015年度日本国际交流基金访学者杰玲老师的新作富士山研究前由黄山书社出版发行了,在此我们向杰玲老师表示祝贺!以下是杰玲老师的写作心得,希望对您了解此书有所帮助→O日本国际交流基金访学者新书发布 杰玲富士山研究 ​

日本研究之窗——系列讲座(文学) 第五讲 日本近世俗文学视…

*扫描或长按识别文末二维码可阅读本文的繁体字版文本。


  无情的瘟疫使我们很难举办面对面的交流活动,但我们仍将继续努力促进日中两国之间的文化交流!

  因此我们精心安排了“日本研究之窗”系列讲座,希望通过此次不受空间距离限制的活动,能够让更多的朋友们从中感受到日本文化以及日本研究的魅力。


第五讲:日本近世俗文学视野中的叙事文学


首都师范大学文学院 周以量



主讲人介绍:周以量,曾于二十世纪九十年代师从于高田卫、稻田笃信学习日本近世文学,获文学博士学位(日本东京都立大学),在日本和国内发表关于日本近世文学的论文十数篇,并参与国内日本古典文学史教材中有关近世文学内容的编写工作(如《日本古典文学入门》《日本古典文学史》等)。现就职于首都师范大学文学院,从事日本文学、中日比较文学的教学和研究工作。


  大家好!我是首都师范大学的周以量。

  今天我想讲一讲日本近世文学中的叙事文学的问题,题目就叫做“日本近世俗文学视野中的叙事文学”。这个问题首先涉及两个方面的话题,一个是“近世文学”,一个是“叙事文学”。

  所谓“近世”,这是日本历史上的一个分期,指的是日本最后一个封建时代,即日本进入近代之前的一段时期,具体来说,是指德川家康在江户(现在的东京)设立幕府的时期,时间为1603年至1867年。这段时期在历史上又称之为“江户时代”。而所谓的“近世文学”就是这二百六十多年间文学的总称,又被称作“江户文学”。

  “叙事文学”则主要指除诗歌(韵文)之外的散文作品,一般情况下,我们用以指代以小说为主的文学样式。


  实际上,今天的话题还涉及日本近世文学中一个非常重要的术语:俗文学。俗与雅相对,俗文学源于民众,又服务于民众,是为民众所喜闻乐见的一种文学形式。按照近世日本社会的状况来说,俗文学主要是源自町人、为町人服务、受町人欢迎的一种文学样式。这里所谓的“町人”(ちょうにん)就是指生活在都市里的商人、手工业者,大致相当于我们现在所说的小市民阶层。

  我们知道,在日本近世,町人的地位处于士农工商的最底层,在社会中,町人没有政治上的话语权,但是由于日本近世将近二百七十年期间既没有战争之纷扰,也没有兵燹之灾祸,是一个和平的时代,人们生活稳定,社会经济得到巨大的发展,处于社会底层的町人虽然没有政治上的话语权,却在经济上取得很多的利益,因而他们能够把更多的精力、财力投入到文化事业方面。日本近世的叙事文学就是在这样一个背景下繁荣发展起来的。

  概观日本近世的叙事文学,从最早出现的假名草子到后来出现的浮世草子、洒落本、滑稽本、人情本、读本、草双纸等,我们可以发现这个时期的小说样式繁多,错综复杂,如果要在短时间内从总体上一一介绍日本近世的叙事文学,势必给人以蜻蜓点水、隔靴搔痒的感觉,因此,今天我打算稍微详细地就其中的一种文学样式加以介绍,以期大家对这种文学样式有一个较为深入的了解,从而在某种程度上对日本近世的叙事文学有一个具体的认识。

  那么,今天我要给大家介绍的是称之为最具日本近世特征的文学样式——浮世草子(うきよぞうし)。


  在日本近世,浮世草子出现于1682年(天和二年),以井原西鹤的《好色一代男》(こうしょくいちだいおとこ)的出版为标志,此后大约经过了一百年左右,浮世草子的作品才为其他的叙事文学作品所取代。由此可见,在浮世草子的形成过程中,井原西鹤的创作功不可没。

  井原西鹤(いはらさいかく,1642-1693)最初是以俳谐作者的身份走上文坛的,时间大约在1662年(宽文二年)左右。二十年后,当其创作的《好色一代男》出版之后,井原西鹤变身为浮世草子作家。

  《好色一代男》八卷八册,自主人公世之介7岁情窦初开时讲起,直至其60岁时与七位友人乘船前往女护岛不知所踪为止,每一年(岁)一章,共54章(第一至第七卷每卷分七章,第八卷为五章),叙述了世之介一生的情感经历。从结构方面来看,很显然它继承了日本古典文学的叙事传统,如《源氏物语》(げんじものがたり)。此外,这部作品虽然以一个固定的人物(世之介)为主人公贯穿整个故事,但是每一章的连接并非十分紧密,从中我们也可以窥探到《伊势物语》(いせものがたり)的影子。而且更为重要的是,这部作品可以说奠定了井原西鹤后来许多作品的基础,即具有浓厚的短篇小说集的特征。


《好色一代男》汉译本封面


  《好色一代男》的前四卷主要以各地的风俗人情为背景,讲述了青少年时期的世之介在与不同女性交往的过程中发生的情感纠葛,后四卷讲述了世之介继承了巨额的遗产之后,频繁出入于三都(さんと,即大阪、京都、江户)青楼之中的故事,并加入许多著名妓女的故事,具有很强的“游女评判记”(ゆうじょひょうばんき)的特点。所谓“游女评判记”是日本近世出现的记录关于各地青楼、妓女情况的一种具有实用价值的指南性作品。

  《好色一代男》之所以能够成为一种叙事文学样式——浮世草子——的滥觞之作,与其涉及的题材紧密相关,这个题材就是当时的“好色”风俗。

  日本元和至宽永(1615-1644)年间,德川幕府取缔了各地的私娼,代之以一种称之为“游廓”(ゆうかく,也称之为“游郭”)的公娼制度,前面提到的“游女评判记”就是在这种制度下形成的一系列作品。“游廓”的设立,符合当时市民阶层(町人)的需求,正如前面我们所说的那样,这个阶层的人们虽然没有政治上的话语权,却拥有大量的财富,就像《好色一代男》中的主人公世之介那样,由于他继承了大笔的遗产,获得巨额财富之后,有足够的财力游历青楼,极大了促进了青楼文化的发展。“游廓”可以说正是这种社会消费带动下的产物。日本近世的青楼文化与文学的关系密不可分,浮世草子中的“好色物”(こうしょくもの)——即以“好色”风俗为背景的作品——就是这种关系的一种反映。而井原西鹤的《好色一代男》正是反映这种文化背景的代表作之一。作者将世之介这个典型人物置于典型的时代背景之中,通过崭新的文体叙述了当时最流行、最时尚的风俗人情。

  《好色一代男》虽然由“名不见经传”的一个叫做“荒砥屋孙兵卫”的大阪书商出版,但由于符合大众的口味,获得大众的认可,因而后来又改由专门的书商重新再版,甚至在江户还出现了盗版,该作品受到人们的欢迎程度由此可见一斑。

  继《好色一代男》获得巨大成功之后,井原西鹤又创作了第二部浮世草子作品《诸艳大鉴》(しょえんおおかがみ,其副标题为《好色二代男》,1684年)。这同样是一部“好色物”,采用了《好色一代男》续编的形式——由此也可以看出作者/书商利用《好色一代男》畅销的意图,从内容上看,它主要讲述了不同身份的青楼女子与游客之间的感情纠葛。

  接下来的第三部浮世草子作品,井原西鹤把目光从青楼转向各地的民间传说方面,创作了《西鹤诸国故事》(『西鶴諸国はなし』[さいかくしょこくはなし],1685年)一书,正如该书“序文”中所说的那样:作者试图“通过游历各国,以找寻故事的材料(国々を見めぐりてはなしの種をもとめぬ)”。这部作品构成了井原西鹤“说话物”——即汇集了传说故事的作品——中的一部分。

  井原西鹤创作的浮世草子除了“好色物”“说话物”外,还有称之为“武家物”(即以武士为主题的作品,如《武道传来记》[ぶどうでんらいき]等)和“町人物”的作品。下面我们再就其另一种颇具日本近世特色的浮世草子作品“町人物”做一介绍。


《井原西鹤选集》汉译本封面


  首先是一部叫做《日本永代藏》(にっぽんえいたいぐら,1688年,汉语有人译作《日本致富宝鉴》)的作品。正如这部作品的副标题“新百万富翁之教训”(「大福新長者教」)所显示的那样,它主要汇集了町人如何发家致富、走向成功之路的故事,讲述了町人在勤俭节约以及发挥聪明才智方面的为人处世之道。由于作者对当时社会的认识极其敏锐到位,且发挥出架构叙事文学作品的能力,因而受到人们极大的欢迎,也成为井原西鹤作品中再版次数最多的一部作品。即便放在现在,这部作品所呈现出的深刻的商业批判精神也具有强烈的现实意义。如该作品“卷一之二 邪风沦落第二代”(「二代目に破る扇の風」)中讲述了一男子继承了其父亲的巨额遗产之后,以勤俭节约为本,在花钱方面之精打细算丝毫不亚于其父辈。有一天,他捡到一封装有金钱的信,收信人是一个妓女,于是他带着这封内有金钱的信前往岛原(しまばら)——位于京都的游廓的通称,准备将钱和信送还给这个妓女。但自从这个男子踏入岛原之后,就沉溺于其中,不可自拔,最终家道中落。这则故事将富商的破产与青楼联系起来,虽然没有从正面去叙述如何发家致富的道理,但结合了当时与町人关系最为密切的两种文化(商业文化与青楼文化)现象,很好地呈现了该作品“教训”的主题。

  其次,与大多数内容讲述上层町人成功故事的《日本永代藏》形成对比的是《世间胸算用》(せけんむねざんよう,1692年,汉语有人译作《家计在精心》)这部作品。《世间胸算用》也有一个副标题:年三十一日千金(「大晦日は一日千金」),它主要描绘了中下层町人于年底时节的众生相。在作者的笔下,町人们既具有强烈的求生欲望,也具有愚蠢之极的一面;町人们既值得怜悯,又是极其滑稽可笑的一群人。也就是说,作者并没有千人一面地去描绘町人,而是立体地塑造了这个群体的形象。

  无论从“好色物”来说,还是从“町人物”来看,毫无疑问,井原西鹤的浮世草子作品都很好地展现了日本近世的生活生态,并将形成这种生态的文化语境或隐或显地呈现在我们面前,为我们提供了理解日本近世文化的一个极好的窗口。

  谢谢大家!



感谢收听。下期将发表“芥川龍之介文学的魅力”,由北京日本学研究中心的秦刚教授播讲。欢迎感兴趣的朋友们注意收听。



日本研究之窗 —— 系列讲座(文学)

题目及主讲人


第一讲 “女性天皇的上代文学” 

        王凯 南开大学外国语学院

第二讲 “源氏物语的世界”(第一部分)

        张龙妹 北京日本学研究中心

第三讲 “源氏物语的世界”(第二部分)

        张龙妹 北京日本学研究中心

第四讲 “日本中世文学的特征及其反映” 

        韦立新 广东外语外贸大学东亚文化研究中心

第五讲 “日本近世俗文学视野中的叙事文学”

        周以量 首都师范大学文学院

第六讲 “芥川龍之介文学的魅力”

        秦刚 北京日本学研究中心

第七讲 “竹内好与日本的“中国文学研究会”

        徐静波 复旦大学日本研究中心

第八讲 “加藤周一与日本战后文学批评” 

        翁家慧 北京大学外国语学院


每周四(计划)发布,敬请期待!


阅读繁体版↓

https://www.jpfbj.cn/sys/wp-content/uploads/2020/09/literature_episode5.txt
(扫描或长按识别下方二维码跳转)






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


有关“高职高专/中专日语教师为对象的「いろどり」专属讲座”的…

为纪念面向外国人才培训的新教材「いろどり 生活の日本語」(日本国际交流基金会编著)的出版发行及提高与增进地方的高职高专/中专日语教育事业的发展,北京日本文化中心(日本国际交流基金会)预计在2020年10月至12月期间配合有需求的学校举办地区性的「いろどり」专属讲座。



★「いろどり 生活の日本語」(IRODORI:生活中的日语)是什么?

是一本由日本国际交流基金会编辑出版并于2020年3月底推出的面向“打算在日本工作/生活的外国人”使用的教材。截止目前已发行了初级I和初级II,今后还将发行入门级别的教材。通过这本教材外国人可以学到来自生活中的实际表达用语,并且全部音频及学习内容都可以免费下载。


详情请参阅下列网址。

https://www.irodori.jpf.go.jp/
(扫描或长按识别下方二维码跳转。外网打开较慢,请耐心等待。)


申请讲座的具体方法如下:


※为了保障疫情防控的实施规定,我们会根据不同地区不同情况而判断是否能够线下举办,也会随时配合疫情防控措施而改为线上进行,敬请悉知。


1. 参加人数最低限为10人,不够10人的请联合周边学校共同参与。主办校应承担相关会务工作进行各方面协调。如人数还无法达到所定要求的请随时与我中心联系。


2. 由贵校举办讲座,负责制作简单的日程表、会议名单、提供会场、联系晚宴的用餐地(餐费用由北京日本文化中心提供)、联系参会教师等。

※根据疫情发展状况必要时会取消晚宴,变为午餐盒饭的形式用餐,餐费由本中心支付。


3. 日语教育专家不收取讲座费,往返交通费及住宿费由本中心提供。


4. 根据申请校的需求我中心会制定1日或1.5日的讲座内容安排。其中,我中心指定内容为介绍新教材「いろどり 生活の日本語」及日语教育专家使用新教材进行模拟课的演示,所需时间为0.5日。其他内容请与本中心协商后决定。


5. 会议期间日语教育专家需要观摩一节日语课,与日语教师座谈交流等也作为能够承办讲座的重要条件。

例如:周五下午观摩课、座谈,周六上午讲座。或平日的上午讲座下午观摩课、座谈等安排。详细内容请参照如下日程。


6. 讲座语言为日语。


请贵校商讨决定后在 9月30日(周三)前将申请表发送至satoshi_urai@jpfbj.cn


申请表下载

https://www.jpfbj.cn/sys/wp-content/uploads/2020/09/irodori_zhuanshujiangzuo_baomingbiao.docx
(扫描或长按识别下方二维码跳转)




研修会日程安排(例)


(例1)

10月16日(金)

14:00-15:00  〇〇学校〇年生授業見学

15:10-16:10  学校視察(先生方と懇談)


10月17日(土)

9:00-9:20   開会式、写真撮影

9:20-9:40     国際交流基金紹介

9:50-11:50   講義①「いろどり」の教え方、模擬授業

12:00-13:30   懇親会


(例2)

10月15日(木)

9:00-9:20   開会式、写真撮影

9:20-9:40     国際交流基金紹介

9:50-11:50   講義①「いろどり」の教え方、模擬授業

12:00-13:30   懇親会

13:30-15:00  講義②「異文化理解授業の教え方」

15:00-16:00  〇〇学校〇年生授業見学

16:10-17:10  学校視察(先生方と懇談)


※通知原件由此下载↓

https://www.jpfbj.cn/sys/wp-content/uploads/2020/09/irodori_zhuanshujiangzuo_tongzhi.pdf
(扫描或长按识别下方二维码跳转)


北京日本文化中心(日本国际交流基金会)

2020年9月






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


有关“高职高专/中专日语教师为对象的「いろどり」专属讲座”的通知

为纪念面向外国人才培训的新教材「いろどり 生活の日本語」(日本国际交流基金会编著)的出版发行及提高与增进地方的高职高专/中专日语教育事业的发展,北京日本文化中心(日本国际交流基金会)预计在2020年10月至12月期间配合有需求的学校举办地区性的「いろどり」专属讲座。

「いろどり 生活の日本語」(IRODORI:生活中的日语)是什么?

是一本由日本国际交流基金会编辑出版并于2020年3月底推出的面向“打算在日本工作/生活的外国人”使用的教材。截止目前已发行了初级I和初级II,今后还将发行入门级别的教材。通过这本教材外国人可以学到来自生活中的实际表达用语,并且全部音频及学习内容都可以免费下载。

详情请参阅下列网址。
https://www.irodori.jpf.go.jp

 

申请讲座的具体方法如下

※为了保障疫情防控的实施规定,我们会根据不同地区不同情况而判断是否能够线下举办,也会随时配合疫情防控措施而改为线上进行,敬请悉知。

1. 参加人数最低限为10人,不够10人的请联合周边学校共同参与。主办校应承担相关会务工作进行各方面协调。如人数还无法达到所定要求的请随时与我中心联系。

2. 由贵校举办讲座,负责制作简单的日程表、会议名单、提供会场、联系晚宴的用餐地(餐费用由北京日本文化中心提供)、联系参会教师等。
※根据疫情发展状况必要时会取消晚宴,变为午餐盒饭的形式用餐,餐费由本中心支付。

3. 日语教育专家不收取讲座费,往返交通费及住宿费由本中心提供。

4. 根据申请校的需求我中心会制定1日或1.5日的讲座内容安排。其中,我中心指定内容为介绍新教材「いろどり 生活の日本語」及日语教育专家使用新教材进行模拟课的演示,所需时间为0.5日。其他内容请与本中心协商后决定。

5. 会议期间日语教育专家需要观摩一节日语课,与日语教师座谈交流等也作为能够承办讲座的重要条件。
例如:周五下午观摩课、座谈,周六上午讲座。或平日的上午讲座下午观摩课、座谈等安排。详细内容请参照如下日程。

6. 讲座语言为日语。

请贵校商讨决定后在 930日(周三)前将申请表发送至 satoshi_urai@jpfbj.cn


研修会日程安排(例)

(例1)

1016日(金)
14:00-15:00  〇〇学校〇年生授業見学
15:10-16:10  学校視察(先生方と懇談)

1017()
9:00-9:20   開会式、写真撮影
9:20-9:40     国際交流基金紹介
9:50-11:50   講義①「いろどり」の教え方、模擬授業
12:00-13:30   懇親会

(例2)

1015()
9:00-9:20   開会式、写真撮影
9:20-9:40     国際交流基金紹介
9:50-11:50   講義①「いろどり」の教え方、模擬授業
12:00-13:30   懇親会
13:30-15:00  講義②「異文化理解授業の教え方」
15:00-16:00  〇〇学校〇年生授業見学
16:10-17:10  学校視察(先生方と懇談)

※通知原件由此下载。

北京日本文化中心(日本国际交流基金会)

2020年9月

日本国际交流基金会访日学者新书发布 李杰玲《富士山汉诗研究》

2015年度日本国际交流基金会访日学者李杰玲老师的新作《富士山汉诗研究》,日前由黄山书社出版发行了,在此我们向李杰玲老师表示祝贺!以下是李杰玲老师的写作心得,希望对您了解此书有所帮助。



富士山汉诗研究随想录
李杰玲
(国际日本文化研究中心 研究员)

    时间过得很快,如离弦之箭,终日无所作为之间,倏忽已过一日。回想初见富士山汉诗古籍,已是五、六年前的事。回首之间,却恍如昨日,历历在目。

    二零一五年,我作为国际交流基金会(The Japan Foundation)的日本研究奖学金获得者,来到东京学艺大学,在佐藤正光教授的指导下,研究中日文学交流和日本所藏的汉诗古籍。每天早上,送了当时未满两岁的大女儿到保育园之后,我马上赶到国立国会图书馆古籍资料室和内阁文库的阅览室。

    有一天,我在调查十七世纪以来的汉诗古籍时,看到了一本江户时代日本人写的富士山汉诗集。通读之后,我大为惊讶,诗集的作者是日本人,但他写出来的汉诗却是那么地道。作者熟练地运用中国典故和唐代诗歌,让我十分佩服。另外还有不少画着富士山图,并题写了汉诗的作品。此后,我更加想看到有关富士山的图画和汉诗方面的古籍。搜集的资料多起来,一个新的世界就出现在我眼前。

    事实上,知道富士山,要更早,早在二零一一年夏天,同样多亏了国际交流基金会的资助,我有幸到大阪的关西国际中心参加学术日语研修班两个月的课程。现在,我从事日本汉文学的研究,也几乎是基于当时所学的日语。

    日语和日本文学的魅力,就像富士山一样,无论何时都熠熠生辉。

    我到国际日本文化研究中心(日文研)担任研究员后,发现日文研图书馆里也有丰富的富士山资料。在荒木浩教授的介绍下,我还和日本有名的研究富士山的上垣外宪一老师打了招呼,并得到了他的指教。

    另一方面,富士山汉诗的研究也和我的泰山文学研究的博士论文(2012年,上海师范大学)有关。通过富士山汉诗研究,我可以窥见中日文学交流的历史。江户时代的德川幕府采取锁国政策,但与中国的经济、文学等的民间交流并未中断。相关资料显示,在这一交流中,汉诗担任着重要的角色。

    二零二零年,由于新冠肺炎疫情的影响,日本政府采取了几乎和德川幕府一样的锁国措施。数月之间,中日相互限制入国。但是,中国和日本互相赠送口罩等救援物资。在这些救援物资上写着的,是温暖人心的汉诗。

    为此,于我而言,古代也好,现代也好,以富士山汉诗的研究为例,我相信,汉诗的研究真的,有很大价值。


李杰玲 著   黄山书社


各位访日学者,

如果您有新书出版了,

也欢迎您联系我们,

让更多的人分享您的研究成果吧!


相关链接:

新书推介|力攀高峰:李杰玲著《富士山汉诗研究》出版

(来自黄山书社微信公众号)






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


#MOOSICLAB×JapaneseFilmFestiva…

#MOOSIC LAB × Japanese Film Festival:日本年轻电影导演的在线放映特辑进行中# 日本国际交流基金会的日本电影资讯发布网站「JFF Magazine」目前正在线公开了日本年轻电影导演和音乐人联手制作的电影,共计10部→MOOSIC LAB × Japanese Film Festival:日本年轻电影导演的在线放映特辑进行中

「MOOSIC LAB×Japanese Film Festival」是「JFF Magazine」当中的特设的板块,该板块专门免费流播从一个名为「MOOSIC LAB」的、专门制作以电影与音乐的融合为题的新电影作品的项目中所诞生的电影作品。

「MOOSIC LAB」自2012年起开展的竞赛型电影节,到目前为止已诞生了多位作家和演员,并逐渐成为日本国内的年轻创作者确立业内地位的第一步。

本次放映的是从「MOOSIC LAB 2018 -2019」当中精心挑选的10件作品→网页链接 (观看期间:截止至9月30日(周三) 使用语言:日语原声、英文字幕)
敬请您欣赏这些传达“当今日本“的多样阵容!








MOOSIC LAB × Japanese Film Fes…

MOOSIC LAB × Japanese Film Festival


日本年轻电影导演的在线放映特辑进行中


日本国际交流基金会的日本电影资讯发布网站「JFF Magazine」目前正在线公开了日本年轻电影导演和音乐人联手制作的电影,共计10部。


「MOOSIC LAB×Japanese Film Festival」「JFF Magazine」当中的特设的板块,该板块专门免费流播从一个名为「MOOSIC LAB」的、专门制作以电影与音乐的融合为题的新电影作品的项目中所诞生的电影作品。


「MOOSIC LAB」自2012年起开展的竞赛型电影节,到目前为止已诞生了多位作家和演员,并逐渐成为日本国内的年轻创作者确立业内地位的第一步。


本次放映的是从「MOOSIC LAB 2018 -2019」当中精心挑选的10件作品。

敬请您欣赏这些传达“当今日本“的多样阵容!


1. 眠る虫/The Sleeping Insect



2. ドンテンタウン/ DONG TENG TOWN



3. 眉村ちあきのすべて(仮)/ALL ABOUT “CHIAKI MAYUMURU”(PROVISIONAL)



4. 追い風/TAILWIND



5. GEEK BEEF BEAT



6. ソウル・ミュージック/SOUL MUSIC



7. ビート・パー・MIZU/Beats Per MIZU



8. テラリウムロッカー/Terrarium Locker Room



9. デッドバケーション/Dead Vacation



10. ゆかちゃんの愛した時代/my lovely days



观看期间:截止至9月30日(周三)

使用语言:日语原声、英文字幕

费用:免费(免注册)

链接↓

https://www.japanesefilmfest.org/streaming_vol2/

(点击页尾阅读原文或扫描/识别下方二维码跳转)






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)