#大泽寅雄・NLI研究所-艺术文化项目室/文化生态观察|专题…

#大泽寅雄・NLI研究所-艺术文化项目室/文化生态观察|专题【新型冠状病毒下的越境、交流、创造】Vol.7# 专题「新型冠状病毒下的越境、交流、创造」的第七期,为大泽寅雄先生的投稿。大泽先生目前任职于NLI研究所,作为该机构艺术文化项目室主任研究员,他辗转于福冈·东京·德国,研究文化政策及艺术管理,将地域文化作为一种“生态系统”进行观察研究。从新冠疫情下的跨境,以及其搭档——舞蹈家、编舞师手冢夏子女士于2020年10月,在日本国际交流基金会科隆日本文化中心举办的演出中,我们能否探寻到越过那堵“墙”,去进行的交流可能性呢→大泽寅雄・NLI研究所-艺术文化项目室/文化生态观察|专题【新型冠状病毒下的越境、交流、创造】Vol.7

大泽寅雄・NLI研究所-艺术文化项目室/文化生态观察|专题【…


专题「新型冠状病毒下的越境、交流、创造」的第七期,为大泽寅雄先生的投稿。大泽先生目前任职于NLI研究所,作为该机构艺术文化项目室主任研究员,他辗转于福冈·东京·德国,研究文化政策及艺术管理,将地域文化作为一种“生态系统”进行观察研究。从新冠疫情下的跨境,以及其搭档——舞蹈家、编舞师手冢夏子女士于2020年10月,在日本国际交流基金会科隆日本文化中心举办的演出中,我们能否探寻到越过那堵“墙”,去进行的交流可能性呢?

 


磕磕绊绊,直面看不见的“墙”

大泽寅雄


进入正题前,我想先稍稍说明一下自己略有些与众不同的个人情况。我目前隶属于NLI这样一所研究机构,主攻文化政策及艺术管理的调查研究。我的搭档是一位名叫手冢夏子的现代舞舞者及编舞,我们还有一个在2020年年满16岁的儿子。


东日本大地震后,我想以此为契机转变一下自己的生活及工作模式,于是在2013年举家从神奈川县搬去了福冈县生活。我同研究所改变了契约内容,至今仍然在籍。七年间,我始终往返于福冈和东京之间,进行远程办公。从两年前,也就是2018年开始,手冢夏子和儿子开始在德国柏林生活。当时,手冢是想要为自己的舞蹈工作增添新的挑战,所以下决心搬去柏林的。当时13岁的儿子选择了和他妈妈在一起生活。而我则继续留在日本进行调查研究的工作。自那时起,我们几乎每天都要通过在线视频通话确定彼此是否安全,并且还会谈论当天发生的各种事。夏季和冬季,我会在柏林暂住几个星期,这也逐渐成为了我们的生活周期。


就在这时,新型冠状病毒引发了疫情。由于出国受到限制,我不知何时才能与家人相见。7月中旬,我写邮件向德国领事馆,以及负责入境管理事务、位于法兰克福机场内的联邦警察局说明情况后,收到的回复是“If your wife and your son have a valid residence permit, an entry should be possible.”(如果您的妻子和儿子持有有效的居住许可,那么您应该可以入境。)


收到回复后,我立即预定好机票,携带家人签证的复印件,于8月1日飞离羽田机场,次日,抵达柏林泰戈尔机场。我排在非欧盟公民办理入境手续的队伍里,和我相隔一人排在前面的东南亚某国男性,受到了入境管理工作人员长篇大论的询问。看来是有什么复杂的情况。我眼睁睁看着他被另一名职员带去了其他房间,内心开始忐忑不安起来,万一在这里被强制遣返回日本该怎么办呢?我十分紧张地将护照拿给入境管理人员。对方询问道“您的家人住在柏林是吗?已经住了多久呢?”问完这些后,他十分干脆地为我盖好了印章,说“Have a nice day(祝您度过美好一天)!”,并将护照还给了我。说实话,我当时整个人都呆住了。


现在想来,日本的护照属于全世界范围内可免签入境的国家及地区数最多的“强大”护照,而排在我前面的男性所持有的护照恐怕就不是这样了。在疫情阴影笼罩下的国境边缘,护照能够左右人们行动的自由。而我,正身处其中。


在日本与德国,面对新冠所采取的对策及人们的态度都有着极大差别。和感染人数较多的欧洲诸国相比,德国属于控制得比较严格的国家,即便如此,其感染人数仍大大多于日本。德国联邦及各州政府规定公民有义务在公共环境下佩戴口罩,一旦违反规定就要被罚款。因此,在公共交通机构及商业设施等室内空间,基本没有人不戴口罩。不过在大街上、公园以及广场等室外空间,即便有不少人员聚集,基本也没人戴口罩。在日本,人们选择规避“三密(“密闭空间”“密集场所”“密接场面)”行为,彻底施行室内测温及消毒。室内空间自不必说,大部分人在室外仍然佩戴口罩。相比这种紧张感,要用一句话来形容柏林的气氛,那不得不说是相当松散的了。


休息日的室外光景。只要不是密集状态,室外就很少有人佩戴口罩。


不过,我从中还是感受到了根本性的文化差异,这并不是一句“松散”就可以总结的。出于正义感和不安情绪,日本出现了“自省警察、口罩警察、探亲警察”等等市民监督市民的情况。而与此同时,在柏林则出现了反对“戴口罩义务化”的大规模游行。据媒体报道,在这场约3万8000人参加的游行中,有人控诉的是对个人权利及自由的侵害,有人主张反对疫苗接种,还有一些极右势力在煽动人们对当下政府的不满情绪,等等。想法和价值观迥异的人们,在游行中聚集起来,一同发声。这在当下的日本是无法想象的。


我本人在柏林曾经遇到两件围绕口罩发生的事。一件事发生在乘客较少的地铁内、安静的车厢里,当时有一个男性没戴口罩,于是坐在他对面的另一个戴口罩的男性和他搭话,因为是德语,所以我听不太懂,但是通过动作和语气,他们的对话内容恐怕是这样的:


口罩男:不戴口罩吗?

没戴口罩男:不戴。

口罩男:戴上吧?

说着从口袋里拿出一把口罩。大约30副左右。

没戴口罩男:不需要。我不想戴口罩。

口罩男:是吗?那好吧。


二人的对话就此结束,地铁再次回归安静。


在另外一天,我又遇到了第二件事。在柏林轻轨(行驶在地面上的市中心环线)某节较为拥挤的车厢内,有一位女性提醒一名没戴口罩的男性,应该把口罩戴上。结果两个人争吵了起来,一直没停下。虽然我听不懂他们争吵的内容,但是两个人的音量都很大,足以响彻整个车厢。最终,没戴口罩的男性似乎输给了坚持强调“必须佩戴口罩”的女性,在下一站就匆匆下车了。


不论是地铁中的那番对话,还是柏林轻轨上的那番争执,都给我一种非常“柏林”的感觉。没有意其他乘客的视线,同时,其他乘客也并无介怀,无论是妥协还是冲突,都能直接将自己的意见传达给对方。我想不明白,该如何解释默不作声“阅读空气”的这样一种靠同步压力来规范行动的“日本文化”呢?


此次,我在柏林暂住了8月和9月这两个月。我本是为了和家人呆在一起才去了柏林,并非长期休假,所以平日里我都在正常工作。正如我在前文中谈到的,我在新冠疫情之前就已经采用远程办公的方式工作了,所以,我本以为只要有无线网络,不论是在国内还是国外,我都能正常工作。但是,这一次我却遇到了一些之前小住柏林时从未遇到过的问题。


在我到达柏林前一个月,妻子和儿子刚刚搬到了新的公寓里。虽然已经办理了新的无线业务,但新业务的要求是,一旦使用流量超过规定上限就会产生通信限制,从而无法使用网络,而且这个业务是无法马上更换的。连不上网就没法工作,所以我赶紧租用了一个面向观光旅客推出的移动无线,这个业务应该是可以无限使用流量的,但实际使用时却很快又产生了流速限制。我联系租赁商家后,对方表示要我稍作等候,他们会发送替换的SIM卡。因为这种种状况,导致我始终连不上网,但又恰巧在这段时间内,我被工作中紧锣密鼓的往返邮件穷追猛赶,数次感到压力巨大。


就在那时,我突然注意到自己以及整个社会对于网络的依赖有多大。从起床到就寝,触摸电脑和手机的时间远远要比离开它们的时间多得多,我想应该不只我一人是这种情况吧?而且,应该还有许多人因为此次新冠疫情,对网络的依赖程度变得更高了。只要有网络和电脑,在家就能工作。在网上下订单,什么都能送到。分隔两地的人,也能够通过网络相见。


因为新冠疫情,人的物理性活动遭受制约,且必需保持一定的社交距离。由于互联网可以替代移动、填补距离,所以它存在的必要性也在不断地提高。尤其是在当下,跨越国境的交流被迫转至线上,其基础建设受到了全球信息产业的管理。


使用网络,也就意味着我们每天的行为都会持续发送到网络的另一边。昨天搜索的商品和广告,今天也会显示出来。而且,网络还会自动提示去年的今天你做了什么、这个月你都去过哪里、以及你比较爱看哪些新闻。乍看上去,是我们在使用网络,可实际上,却是网络另一边的系统在支配着我们。可以说,我们是受到系统管理、监视以及控制的。但就算明白这一点,我们仍然无法彻底从网络依赖中脱身出来。


分隔开东与西的那堵墙在30年前已经摧毁,我们可以在全球范围内自由行动,并且也能够自由地互通有无了。尽管如此,整个世界仍被“这才是事实,那其实是假的”等等信息所玩弄,分裂无处不在,并且还会继续蔓延、加深。我甚至觉得,网络其实就是在煽动一种割裂状态。


根据BBC于2020年2月的报道所称,“在2019年,全球有33个国家蓄意阻断网络总计200余次”。“人权组织称,限制网络连接已经是国家施压时所使用的决定性道具了。”如果网络突然被阻断,我们还能活下去吗?比方说,就如同新冠病毒在世界各地传播一般,倘若电脑病毒因为某种原因在整个世界扩散、失控、数字技术的基础设施彻底瘫痪,社会经济系统无法运行的话,会怎样呢?倘若,这种电脑病毒和世界规模的传染病同时发生,人们既不能移动也不能外出,维持生命所必须的商品和服务的生产以及流通也都停止的话,会怎样呢?


我简直无法想象。因为就在大约一年前,我还完全不会想到在接下来的2020年,新冠会彻底改变整个世界。不过,活体间的病毒感染和电脑间的病毒感染同时多发且流行开来的情况,很可能随时都会发生吧。倘若我们在这样一个时代遭受阻隔,那我们人类还能够生存下去吗?


正如我在本文开头介绍过的,我的搭档——舞者、编舞手冢夏子自2018年起就生活在柏林。不论是在日常生活中,还是在从事舞蹈相关的工作时,她基本都是用英语交流的。除日本人外,无论是德国人还是非德国人,大家基本都会配合她只言片语的英文,也使用英文和她交流。当然也会有不得不使用德语的情况。不过她虽然也曾念过德语学校,但是还不能流畅地使用德语交流。她亲身经历了面对语言这堵“墙”苦苦挣扎,倘若没有大家的帮助就无法生存下去的状况。


2020年10月,日本国际交流基金会科隆日本文化中心给了她初次在德国创作作品的机会(演出内容发布在日本国际交流基金会科隆日本文化中心的官方youtube频道上)。这部题为《与“墙”游戏/Mauerspiel》的作品,是在9月份举办工作坊时开始着手创作的。工作坊公开招募以德语作为母语,且不会讲日语的成员。这些成员和不会说德语的手冢会因语言不通产生一些分歧和误解,而他们则就此通过身体来进行“游戏”。在这部作品中,表演者们在台上反复试验着这个游戏,用活生生的身体去直面语言这堵“墙”、互换彼此的表现。在这次演出的导言中,手冢发出了这样一段讯息:


生活在日新月异、被全球社交媒体所笼罩的现代世界中,对于我们每个人来说,交流究竟是什么?在新冠疫情后的时代中,人们因遭受种种限制而日渐产生的距离感,又会带来什么?我一边观察这些,一边身陷这令人烦躁的苦闷,和“交流的墙壁”游戏,我想去探寻身体能够成为什么样的媒介,于是为此进行了各种各样的尝试。

手冢夏子《与“墙”游戏/Mauerspiel》(于日本国际交流基金会科隆日本文化中心 照片右侧为手冢女士)


在正式演出中,一位名叫艾芙琳的德国女性与手冢展开了一段磕磕绊绊的交流。那种“磕磕绊绊”的感觉,既滑稽、又带着些烦躁。在分歧与误解的反复之中,凭借着想要传达给对方的意志,两个人之间产生了超越语言意义的更高价值。这种价值,甚至有可能是在尚未知晓言语的婴儿和它的父母互通感受时所产生的。又或者,是漂流到了某座陌生岛屿,不得不向当地人求救时产生的。然而可惜的是,对于以网络为媒介的交流来说,这种价值本就不可能产生。


手冢夏子《与“墙”游戏/Mauerspiel》(于日本国际交流基金会科隆日本文化中心)


在日常生活和工作中,我们总是追求毫无分歧与误会的正确理解。可是,倘若艾芙琳和手冢彼此传达给对方的这种磕磕绊绊的交流,是十分耗时、不合理且低效的一种毫无意义的行为的话,那么她们所处的那个世界中的人恐怕已经失去了对这种“磕磕绊绊”的免疫与耐性了吧。只要正确理解语言,就真的能够跨过那堵墙吗?语言真的是交流的壁垒吗?这堵墙的真面目究竟是什么呢?…..诸多问题似乎都向我们席卷而来来。


人与人,国与国之间,是不可能只凭借“正确性”去互相理解、产生共鸣的。不同人、不同国家之间的“正确”各有不同,于是便会围绕正确性产生对立和壁垒。新冠疫情导致自由行动受到限制,媒体上充斥着真真假假各种信息,数字的网络能够通过共鸣将人与人联系起来,而另一方面,它又以嫌恶憎恨为饵料,令那些看不见的墙不断增殖。乍看之下,数字技术跨越物理层面的距离,将人们联系在了一起。可实际上,它却令我们逐渐孤立化、并且还在管理、监视着我们。


新冠病毒的产生和感染的扩大提醒我们,眼下所生活的这个时代是什么模样。但倘若新冠并未出现,那我们或许会在毫无意识的状态下生活下去。而且即便感染扩散的情况受到控制,我们也仍要生活在这样一个时代里。


接下来,仍会有数座看不见的墙耸立起来,我们或许也会无数次地“碰壁”吧。那时,我们应不单单依赖数字的网络,还应亲身直面看不见的墙,不仅寻求正确性,还要不惧分歧与误解,心怀敬意、兴趣与好奇,互相交换我们的表达。就算无法理解,也不要放弃。从今以后的越境、交流、创造所追求的,正是这种“磕磕绊绊的方法”,不是吗?



大泽寅雄

NLI研究所 艺术文化项目室主任研究员,NPO法人艺术NPO Link理事长,日本文化政策学会理事、NPO法人ST spot 横滨监事。


1970年生于滋贺县。1994年毕业于庆应义塾大学。毕业后,任剧场顾问一职,从事公共大厅·剧场的管理运营计划和开馆的准备工作。2003年,依文化厅新进艺术家海外留学制度,前往美国西雅图近郊进行剧场运营方面的研修学习。回国后,任NPO法人ST spot横滨理事及事务局长,玉川大学及迹见学园女子大学外聘讲师(教授文化政策论、艺术管理等课程),东京大学文化资源学公开讲座“市民社会再生”运营委员。2010年起,与其搭档——舞者、编舞手冢夏子一同开展日本及亚洲各地民俗艺能的调查研究活动(Asia Interactive Research)。2013年,自神奈川相模原市移居至福冈县糸岛市,开展“将地域文化作为生态系统加以观察”的实践活动。合著《自此之后的艺术管理,通往“社会分享”的道路》《以文化为开端的复兴 市民、震灾、石城Alios》《文化政策的现在3 文化政策的展望》《社会艺术试验场 打开地域及社会》。



相关链接

上田假奈代·诗人·NPO法人“声·语·心的房间”代表 | 专题【新型冠状病毒下的越境、交流、创造】Vol.6

迫田久美子・广岛大学副理事、特聘教授|专题【新型冠状病毒下的越境、交流、创造】Vol.5

行定勋・电影导演|专题【新型冠状病毒下的越境、交流、创造】Vol.4

北川富朗•艺术总监|专题【新型冠状病毒下的越境、交流、创造】Vol.3

小川希・“Art Center Ongoing”法人代表 | 专题【新冠疫情下的越境、交流、创造】vol.2
稻叶俊郎 医生、“陆奥艺术祭 2020山形双年展”艺术总监|专题【新型冠状病毒疫情下的越境、交流、创造】vol.1

专题【新型冠状病毒疫情下的越境、交流、创造】  预告






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


“第五届理论与实践结合的日语教育学”线上研讨会及延长报名时间的通知

 

为配合国家对新冠疫情防控的要求,本研讨会决定全程实施线上进行。 

举办日程无变更,但关于演讲、发表形式,以及各部分的开始时间等会进行部分调整。

详细内容确定后会有进一步的通知,敬请谅解。 另外,由于改为线上研讨会,我们将再次招募参会者。

请有意参加人员通过以下方式报名。本次已不再对发表者进行招募,敬请知晓。 

 

报名:由此(或扫描下方二维码)报名 


 

 

 

 

 

截止日期2021年3月8日(周一) 

咨询:北京日本文化中心(日本国际交流基金会) 

电话: 010-8567-9511 邮件sousyo@jpfbj.cn

 

请参考以下研讨会详情。 

 

为促进日语教师对教学理论与教学实践领域的研究,北京日本文化中心(日本国际交流基金会)、北京外国语大学北京日本学研究中心和高等教育出版社将于2021年3月13日至14日联合举办第五届“理论与实践结合的日语教育学”研讨会。本次研讨会以北京日本文化中心和高等教育出版社共同策划出版的《日语教育基础理论与实践系列丛书》为基础,引导参会者思考并讨论日语教学实践的设计、实施和研究方法,进一步促进日语教育学的理论与实践相结合。

前四届研讨会得到了参会者的广泛好评。为此,组织方继续聚焦“教学理论与实践研究”这一主题,邀请国内外专家和学者进行主题演讲、举办专题论坛(日方讲师以线上方式来参加),分享国内外最新研究成果报告,还将举办“2019年及2020年日语教育学实践研修优秀报告发表会”。

期待广大日语教师积极报名参加!现将有关事项通知如下:

时 间:2021年3月13日—14日(13日上午8:30-9:00报到,14日下午结束)。

内 容:主旨演讲、专题论坛和研究发表(详见日程)。

线上方式:腾讯会议(会议号将在会议开始前发给已报名人员) 

费 用:免费参会。(线上会议通讯费自理)

专家信息:横沟绅一郎教授(日本西南女学院大学)、张文丽教授(西安交通大学)、小山悟副教授(日本九州大学)、朱桂荣副教授 (北京外国语大学)、池津丈司日语教育高级专家(北京日本文化中心)。

报 名:由此 (或扫描下方二维码)报名。


 

 

 

 

 

报名截止日期:2021年3月8日(星期一)

咨询:北京日本文化中心(日本国际交流基金会)

电话:010-85679511  邮箱:sousyo@jpfbj.cn

期待国内外从事日语教育研究的相关人员报名参加(参会人数上限为200名、以报名顺序为准)。

 

北京日本文化中心(日本国际交流基金会)

高等教育出版社有限公司总编辑办公室

北京外国语大学北京日本学研究中心

2021年2月

※为了参考,请由此收看上届(2019年)的内容。2020年的由于新冠疫情取消。

※通知原件由此下载。

 

 

#东瀛新风日影展新年新片新城成都站盛大开启#牛年新年好!春节…








东瀛新风日影展新年新片新城 成都站盛大开启

牛年新年好!

春节过完,先预祝大家新年的一年里顺顺利利,看到所有想看的电影,抢到所有想抢到票。


还记得我们昆明站结束时留的彩蛋吗,言出必行,时隔3年带着日影展重回成都,片单在去年的基础上稍作调整,并加入了一部最新影片——2020年日本旬报大赏第三位——河濑直美导演的《晨曦将至》,2月22日中午12点准时开票,上好闹钟,成为第一波欣赏到它的幸运观众吧!



成都站


时间

2021年3月5日~2021年3月8日


会场

百丽宫影城【成都远洋太古里店】

百老汇影城【成都万象城1期店】


票价

百老汇会员或app 65元/ 

猫眼淘票票等第三方平台 65元(不含手续费)


开票:2021年2月22日 中午12:00




详细片单及日程如下



上映影片


  开幕影片《晨曦将至

导演:河濑直美

主演:永作博美/井浦新/莳田彩珠/浅田美代子


©2020『朝が来る』Film Partners

  版权提供:


原本已打算放弃要孩子的栗源清和佐都子夫妇,某天知道了“特殊养子制度”的存在,于是他们决定领养一个男孩。他们给孩子起名朝斗,默默守护着他长大,幸福地过了6年。就在这时,朝斗的生母,一个自称名叫片仓光的女性,突然打来电话要求“把孩子还给我,不然就给钱”。佐都子曾在6年前见过一次当时只有14岁的小光,她印象中的小光,是一个给孩子留了信的心地善良的少女,而眼前这位不速之客和当年的小光没有半分相似之处,令人疑窦丛生。她是谁,她的目的究竟是什么?


河濑直美

奈良县出身。电影拍摄的起点是独立制作纪录片《拥抱》(92年)和《蜗牛》(94年),分别获得山形国际纪录片电影节评委会奖和鼓励奖,自此受到国内外瞩目。97年,首次拍摄剧情类影片《萌之朱雀》,一举夺得戛纳国际电影节最佳新人导演奖,获奖时27岁,是戛纳历史上该奖项最年轻的得主。河濑导演对于“真实”的追求始终贯彻于拍摄中,且不局限于纪录片或是非纪实类影片,作品在世界各国的影展中均获得很高评价。曾担任戛纳等世界主要电影节的评委,同时吸收学习不同领域的经验,如今在广告拍摄、DJ、散文、书法、摄影等众多艺术表现领域有所涉猎,持续创作。10年在故乡奈良创立“奈良国际电影节”并担任执行总监,致力于培养新人,至今已参与8部影片的制作。2020年被推选成为2020东京奥运会官方纪录片总导演。



《风的电话》

导演:诹访敦彦

主演:Motora世理奈/西岛秀俊/西田敏行/三浦友和


©2020映画「風の電話」製作委員会


17岁的高中生小春,因东日本大地震失去了家,如今寄宿在广岛的阿姨广子家。在广子阿姨的悉心照料下小春得到了家的温暖。一天,广子阿姨忽然病倒,小春又一次感受到将要失去家人的焦虑和不安,在这种情绪的驱使下,她踏上了自灾后就再未回去过的故乡——大槌町的路。从广岛到岩手的漫长路途中,小春遇到了出手相助自己的公平(三浦友和饰);至今生活在福岛絮絮诉说着受灾那天故事的今田(西田敏行饰);通过和他们相遇,同他们拥抱,小春体会到好好活下去的意义。最终,她和路上偶遇的前福岛核电站员工森尾(西岛秀俊饰)结伴一起踏上回家的路。回到故乡的小春,冥冥之中被指引一般,走到一个被成为“风的电话”的电话亭前,胸中涌起和家人再一次说说话的念想——


诹访敦彦

1960年生于广岛,在东京造形大学设计专业就读时开始电影制作,1985年由本人自编自导并兼任制作和摄影的短片《分散的团伙》入选PIA电影节。此后参与过电视纪录片的拍摄,1995年创作的影片《追赶好莱坞的演员异端·上山草人》上映后获得好评。1997年,首次执导长篇电影《爱情二重奏》,并从此开始树立不提供剧本,全靠演员即兴表演的导演风格。这种实验性质的拍摄手法被用于多部影片中,包括1999年执导的翻拍自著名导演阿伦·雷乃经典代表作《广岛之恋》的《HStory》;以巴黎为舞台的日法合拍影片《一对完美的夫妻》;启用无表演经验的9岁女孩饰演女主角的影片《玉姬和伊娜》。
1999年凭借影片《二分之一的母亲》获得第52届戛纳电影节影评人奖、第14届高崎电影节最佳影片、第54届每日电影奖最佳剧本。2019年和著名法国演员尚皮耶李奧合作,完成影片《狮子彻夜未眠》。现担任东京艺术大学大学院映像研究课教授。



《孩子不想知道》

导演:冲田修一

主演:上白石萌歌/细田佳央太/千叶雄大/古馆宽治/齐藤由贵/丰川悦司


© 2020 “One Summer Story” Film Partners © Rettou Tajima / Kodansha Ltd.


美波是一名高中二年级游泳部的学生。一天,她和书法部的男生门司意外相遇,出于某些原因,他们相约一起去寻找同美波从小便分开的父亲。找到的这个尽管父亲有些行为诡异,他们还是在海边小镇安顿下来,过起了暑假。
惬意的海风,清脆的风铃声……突然拥有了超能力?还有了初恋?!轻松欢快又紧张刺激的故事开启宝贵的夏日之旅。


冲田修一

1977年出生,埼玉县人,日本大学艺术学院影像科毕业。作为在日本和海外均有很高知名度的导演,近年执导的影片《有熊谷守一在的地方》(2018)、《莫西干回到故乡》(2016)、《去见瀑布》(2014),均获邀参加上海国际电影节,乌迪内远东国际电影节。影片《横道世之介》获邀参加东京国际电影节、法兰克福日本电影节。影片《啄木鸟和雨》(2012)荣获第24届东京国际电影节评委会特别奖,并摘得迪拜国际电影节最佳男演员、最佳导演、最佳编剧三项大奖。执导的第二部长篇电影《南极料理人》(2009)在日本及海外均获得很高评价,《这完美的世界》(2006)为其拍摄的第一部长篇电影。在此之前,冲田修一也拍摄过很多短片,参与过电视剧的制作。



《大龙套》

导演:村桥直树

主演:山本耕史/齐藤由贵/寺脇康文/後藤宽人/吉田靖直


© 2019 YOSHIMOTO KOGYO


荻野谷幸三,64岁,是一名普通的牙科技术员,平时认真工作努力生活,靠着自己的一双手养大了儿子。看似平凡的他,内心藏着一个炙热的梦想——在各种电影中出演龙套。他所挂靠的龙套职业介绍所里,还聚集着很多和他一样的人。一天,一个纪录片摄制组找到了他,近距离跟拍他的龙套生活,通过不断拍摄到的真相,逐步揭露出一个事件。而揭开事件之谜的钥匙,就藏在影片画面的“某些”东西之中。

村桥直树

1979年生。曾就职于影视节目制作公司,参与制作过包括超能力娱乐节目、新闻报道在内的多类节目,担任过纪录片、音乐节目的制作人,随后进入NHK工作。35岁后开始电视剧的制作。主要作品有《透明的摇篮》、《女城主直虎》、《讨厌的女人》等。



《默片解说员》

导演:周防正行

主演:成田凌/黑岛结菜/永濑正敏/高良健吾


©2019 TALKING THE PICTURES Production Committee


染谷俊太郎(成田凌饰)从小就向往成为一名默片的弁士,用自己的解说打动观众。可惜事与愿违,长大后的他成了一个通过声音模仿为小偷团伙望风的假弁士。无法忍受如此生活的俊太郎决定逃离小偷团伙,逃到了一个小镇上,他在一家小影院“青木馆”里找了份工作。终于成为了货真价实的弁士的喜悦在俊太郎胸中激荡。然而, 等待着俊太郎的却是个性张扬的同事们和无尽的麻烦?!俊太郎的梦想和爱将去向何方……

周防正行
1956年生,东京人,立教大学文学部法语系毕业。1989年首次执导长篇电影《五个光头的少年》,本木雅弘主演。影片运用独特的幽默手法描绘了修行僧的青春故事,上映后受到业界瞩目 。1992年再次和本木雅弘合作,拍摄影片《五个相扑的少年》,聚焦学生相扑的世界,获得包括第16届日本电影学院奖最佳影片在内的诸多奖项。1993年,参与成立电影制作公司阿尔塔米拉。1996年执导影片《谈谈情跳跳舞》,该片一举包揽第20届日本电影学院奖13个奖项,同时成功在海外公映,2005年被好莱坞进行翻拍。2007年拍摄的影片《正义之裁》聚焦刑事诉讼的内幕,引起社会广泛讨论,除荣获当年旬报日本电影十佳影片并位列第一外,也获得多个日本国内重要奖项。2011年和舞蹈家罗兰·佩蒂合作完成影片《跳舞的卓别林》。2012年执导影片《临终的信托》,挑战离终医疗题材,获得包括每日电影奖在内的诸多奖项。2014年的影片《窈窕舞妓》用丰富的歌舞镜头表现了京都的花街风情。2016年获颁紫绶褒章。



《一个船夫的故事》

导演:小田切让

主演:柄本明/川岛铃遥/ 村上虹郎


© 2019 “They Say Nothing Stays the Same” Film Partners


明治末年至大正年间,青山绿树环绕之中有一条河,船夫十市独自住在河边的简陋小屋,以划渡船为生,默默接送着往来河两岸的村民。终于,文明开化的浪潮席卷大山深处,河上将要架起一座石桥。村民们都期待着桥建成以后生活更便利,只有十市心情复杂。碰巧此时,十市的船碰上了一个顺河漂来的少女,十市照顾起了少女,却也从渡河客的口中听到一个骇人听闻的虐杀事件。少女究竟从何而来,又有怎样的过去?少女的出现填补了十市的寂寞,却也给他的人生带来惊涛骇浪……

小田切让

1976年2月16日生于冈山县。03年首次出演电影,参演黑泽清导演作品《光明的未来》。此后出演多部影片,获得许多演员奖项。代表作包括《少女杀手阿墨》(2003,北村龙平导演)、《血与骨》(2004,崔洋一导演)、《摇摆》(2006,西川美和导演)、《东京塔》(2007,松冈锭司导演)、《编舟记》(2013,石井裕也导演)等。出演的外国作品包括:《悲梦》(2009,金基德导演)、《荡寇》(2009,余力为导演)、《登陆之日》(2012,姜帝圭导演)、《白色女孩》(2018,杜可风 / 孙明莉导演)、《兰心大剧院》(2019,娄烨导演)。

近年出演的影片包括:《跨越栅栏》(2016,山下敦弘导演)、《滚烫的爱》(2016,中野量太导演)、《埃内斯托》(2017,阪本顺治导演)、《洗屋》(2018,片桐健滋导演)等。

此外,自己担任导演拍摄的影片有:《香蕉皮》、《Fairy in Method》(均为短篇)、《樱花般的人们》(中篇)获邀参加第38届鹿特丹国际电影节。负责了朝日电视台电视剧《回归的时效警察》(2007)第8话的剧本、导演和主演。本片为小田切让导演的第一部长篇电影。



《精神0》
导演:想田和弘
主演:山本昌知/山本芳子


© (c)2020 Laboratory X, Inc


本片的主人公叫山本昌知,是曾在柏林国际电影节获得赞誉的纪录片《精神》(2008)中的主角。如今,82岁的他突然决定退休。一直以来,他都以“我看的不是病,是人”、“倾听患者声音”、“最好的良药是人”作为行医准则。常年来他不断摸索,帮助受苦于精神疾病的人们减轻孤独感,让他们过上普通人的生活。在长久的陪伴中,患者视山本为“生命线”,对他有着深深的依赖,因此当得知他要退休时,心中产生了巨大的动摇。退休后的山本,等待他的将是同妻子芳子两个人的新生活……本片导演怀着敬意,将镜头对准了为精神治疗领域奉献一生后的山本。


想田和弘

1970年生,枥木县足利市人,东京大学文学部、纽约视觉艺术学院毕业。1993年起移居纽约。电影导演,编剧。自创了一种被称为“观察电影”的纪录片拍摄方式,提倡不预设剧本、台词,不使用背影音乐。代表作有《选举》(07)、《精神》(08)、《PEACE》(10)、《演剧1》(12)、《演剧2》(12)、《选举2》(13)、《牡蛎工厂》(15)、《港町》(18)、《大房子》(18)。作品曾在多个国际电影节中获奖。著作有《精神病与马赛克》(中央法规出版)、《我为何要拍摄纪录片》(讲谈社现代新书)、《演剧VS电影》(岩波书店)、《日本人想放弃民主主义吗?》(岩波booklet)、《狂热的法西斯主义》(河出书房新社)、《拿着摄影机,走出小镇》(集英社international)、《观察者》(三岛社)、《THE BIG HOUSE 记录美国》(岩波书店)等。





日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


『いろどり』日本生活TIPS 12:~你的盒饭看起来很好吃呢…



日本国际交流基金会推出了新教材《いろどり:生活中的日语》。主要面向在日本工作、生活的人群为对象,通过此教材可以学习到有实践性的贴合现实生活的日本语。本教材的内容和声音数据,通过以下网址可以全部免费下载。


https://www.jpfbj.cn/irodori/
(扫描或长按识别下方二维码跳转)


目前,已经发布了初级1、初级2的中文版。入门的中文版正在诚意制作中!


教材中,除了会话练习和语法学习之外,还有“日本生活小知识”这一关于日本文化和习俗的解说页。我来介绍其中的一部分。


这次,介绍一下“日本料理”。大家对日本料理有多少了解呢?最近,很多地方都开了日料餐厅。大家觉得平时吃的料理和日本料理有什么相似之处呢?




◆お弁当 / 盒饭

お弁当はコンビニやスーパー、お弁当屋さんなどで買うこともできますし、家で作って会社に持って行く人もいます。お弁当の人気のおかずは、卵焼き、からあげ、ハンバーグ、ポテトサラダなどです。日本のお弁当は、味だけでなく、見た目も重視することが多く、赤いトマト、黄色い卵焼き、緑の野菜、白いご飯、黒いのりやゴマなどで、色のバランスを考えます。また、おかずをかわいく彩るための「お弁当グッズ」も、たくさんの種類が売られています。

盒饭可以在便利店、超市或者卖盒饭的店铺中买到,有的人也会在家做好然后带到公司去。盒饭中受欢迎的菜有厚蛋烧、炸鸡块、汉堡包、土豆沙拉等等。日本的盒饭不仅味道好,也很重视外观,考虑到色彩的平衡,会放红色的西红柿、黄色的厚蛋烧、绿色的蔬菜、白色的米饭、黑色的海苔或芝麻等等。

此外,为了让配菜看上去多彩可爱,还会销售各种各样的“盒饭工具”。

◆卵焼き / 厚蛋烧

卵焼きは日本人にとって定番の家庭料理です。朝ご飯にもよく出されますし、お弁当にもよく入っています。作り方は、よく溶いた卵に塩やしょうゆ、みりん、砂糖、出し汁などで味をつけてから、油を引いたフライパンに少しずつ卵を流しいれて、丸めるように焼いていきます。味付けは家庭によって違いますが、関東では砂糖を使った甘めの味付けが、関西では出し汁を使った甘くない味付けが好まれるようです。また、中にねぎやほうれん草、しらすや明太子など、いろいろな食材を入れたバリエーションもあります。

厚蛋烧是日本人的招牌家常菜。经常会在早餐时出现,也会放到盒饭中。厚蛋烧的制作方法:在打好的鸡蛋中加入盐、酱油、甜料酒、砂糖、高汤等调味,然后将蛋液一点点倒入刷了油的平底锅中,边卷边煎。厚蛋烧的调味会根据各个家庭而有所不同,关东地区使用砂糖做甜味的厚蛋烧,而关西地区则更喜欢使用高汤做没有甜味的厚蛋烧。不仅如此,厚蛋烧中还可以加入葱花、菠菜、小银鱼、明太子等各种食材,变化出多个花样。

◆お好み焼き / 什锦煎

お好み焼きは、小麦粉を水で溶いた生地に、キャベツと、肉、魚介類などの具を入れ、鉄板で焼いた料理です。生地と具を混ぜてから焼く関西風と、混ぜないで重ねて焼く広島風があります。また、大阪や広島のお好み焼き屋では、店の人が焼いてくれますが、東京のお好み焼き屋では、客が自席の鉄板で自分で焼いて食べるのが一般的です。

お店で食べるだけではなく、家で作ることもあります。コンビニでは、冷凍のお好み焼きも売られていて、電子レンジを使えば温めるだけで、気軽にお好み焼きを食べることができます。

什锦煎饼是将面粉加水搅拌,然后放入圆白菜、肉、海鲜等食材,在铁板上烤制而成的菜肴。分为将面糊和材料拌匀后再烤的关西风,和不进行搅拌直接摞起来烤的广岛风。在大阪、广岛等地的什锦煎饼店中,店员会帮客人烤好,但在东京的什锦煎饼店中,则一般是由客人在自己位子上的铁板上边烤边吃。

什锦煎饼不仅可以去店里吃,也可以自己在家制作。在便利店,能够买到冷冻的什锦煎饼,只要用微波炉热一下,就可以轻松吃到什锦煎饼了。

〇お好み焼きの作り方 / 什锦煎饼的制作方法

1.ボウルに入った生地と具をよく混ぜる。/ 在盆中倒入面糊和材料,搅拌均匀。

2.鉄板に油を引き、鉄板の上に生地をのばす。/ 在铁板上刷好油,将面糊倒在铁板上摊开。

3.表面が固まってきたら、へらを使って裏返す。/ 等表面凝固后,用铲子翻面。

4.しばらく経ったら、もう一度裏返す。/ 烤一段时间后,再次翻面。

5.ソースを塗る。/ 涂抹酱料。

6.お好みでマヨネーズをかけ、鰹節と青のりを振りかけて、できあがり。/ 根据自己的喜好,浇上蛋黄酱,撒上木鱼花或海苔粉,就做好了。

◆すき焼き / 寿喜烧

薄く切った牛肉を、野菜などといっしょに焼き、しょうゆや砂糖で味付けした鍋料理です。牛肉以外の具材には、地域ごと、家庭ごとに違いはありますが、白菜、糸こんにゃく、豆腐、えのき、ねぎなどが使われます。食べるときに、生卵につけて食べるのが一般的です。高級な牛肉を使うことから、一般家庭で食べる場合は、日常的な食事ではなく、「ごちそう」というイメージがあります。レストランで食べるとかなり高い値段になりますが、牛丼のチェーン店など、簡単なすき焼きを安く食べられるところもあります。

寿喜烧是一种火锅,将切成薄片的牛肉和蔬菜等一起煮,然后用酱油和砂糖调味。材料除牛肉之外,根据地区和家庭会有所不同,常见的有白菜、魔芋丝、豆腐、金针菇、大葱等。吃的时候一般会沾着生鸡蛋吃。因为会用到高级牛肉,因此普通家庭并不会把寿喜锅当作日常菜肴来吃,而是有一种“吃大餐”的感觉。在餐厅里吃寿喜锅的价格会比较贵,但在有的牛肉饭连锁店中,可以以便宜的价格吃到简易版的寿喜锅。

◆茶碗蒸し / 茶碗蒸

茶碗蒸しは、和食のコースなどの一部として、よく出される料理です。すしなどの付け合わせや、サイドメニューとして出されることもあります。卵を溶いたものに出し汁を加え、具を入れて蒸して作ります。具には、鶏肉、かまぼこ、しいたけ、えのき、銀杏、エビなどを入れます。プリンに似てやわらかいので、スプーンを使って食べます(お箸は使いません)。

茶碗蒸常常被作为和食套餐的一部分被端上餐桌。有时也会搭配寿司,或者作为配菜出现。在打好的鸡蛋中加入高汤和食材,然后蒸制。里面会放鸡肉、鱼糕、香菇、金针菇、白果、虾等。因为茶碗蒸像布丁一样滑嫩,所以要用勺子来吃(不用筷子)。

◆だし / 高汤

だしは、鰹節、昆布、煮干し、しいたけなどの食材を煮てその成分が溶け出したスープで、日本料理の味付けの基本です。だしは「煮出し汁」が短くなったことばで、漢字で「出汁」と書きます。「出し汁」という言い方をすることもあります。

料理を作る際に、食材を煮てだしを取ることは手間がかかるため、家庭では、粉末状の、お湯に溶かしてすぐに使える「だしの素」を使うことも多くなっています。

高汤是通过炖煮木鱼花、海带、小鱼干、香菇等食材,令其成分溶解而得到的汤,是日本料理调味的灵魂。“だし”是“煮出し汁”的简约说法说法,汉字会写成“出汁”。有时也会被叫做“出し汁”。

在做菜时,因为通过炖煮食材来获得高汤很费时费力,所以越来越多的家庭会使用粉末状、用热水冲开便能马上使用的“高汤粉”。

◆カップ焼きそば / 方便炒面

お湯を注いで3~5分待てば食べられるカップ麺/カップヌードルは、1971年に日本で生まれ、現在は世界に広まっています。カップラーメン、カップうどんなど、さまざまな商品が出ています。カップ焼きそばは、お湯を注いで麺がやわらかくなったら、お湯を捨てて作るのが特徴です。値段も安く、保存もきくカップ麺は、非常用食糧としても使うことができる、役に立つ食品です。

1971年,日本发明了倒入热水等待3-5分钟就能吃的方便面。如今,方便面已经普及到世界各地。方便拉面、方面乌冬面等各种商品层出不穷。方便炒面的特点是在倒入热水,等到面变软之后,要将水倒掉。方便面因为价格便宜,保质期长,所以可以用来当作储备量使用,是一种非常方便的食品。

Ⓒthe Japan Foundation




怎么样?说到日本料理,可以举出“寿司”“天妇罗”等,这些日本人平时吃的日本料理请一定要品尝一下。大家知道什么样的日本料理呢?另外,喜欢什么样的日本料理呢?


『いろどり』の該当課

第12課 お弁当、おいしそうですね

1. 辛そうな料理ですね

2. 甘くておいしいですね

3. 卵の料理です


「いろどり」相关的咨询,请联系↓

   ☞ satoshi_urai@jpfbj.cn(担当:浦井)


★下载☞ https:/www.jpfbj.cn/irodori/

(点击页尾阅读原文跳转)


往期内容

『いろどり』日本生活TIPS 1 “长辈”和“晚辈”

『いろどり』日本生活TIPS 2 “你喜欢做什么?”

『いろどり』日本生活TIPS 3 “日本的气候”

日本生活TIPS 号外篇 《购物袋有偿化的日语》

『いろどり』日本生活TIPS 4“日本的天气预报”

『いろどり』日本生活TIPS 5“很繁华很方便”

『いろどり』日本生活TIPS 6:红绿灯/寺庙和神社

『いろどり』日本生活TIPS 7:~我迷路了,稍微晚到一点~

『いろどり』日本生活TIPS 8:~ 你打过棒球吗 ? ~

『いろどり』日本生活TIPS 9:~ 能教我这个的读法吗? ~

『いろどり』日本生活TIPS 10:~我想参加日语学习班……?~

『いろどり』日本生活TIPS 11:~肉和菜我买了带过去~






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


#『いろどり』日本生活TIPS 12:~你的盒饭看起来很好吃呢~#

#『いろどり』日本生活TIPS 12:~你的盒饭看起来很好吃呢~# 日本国际交流基金会推出了新教材《いろどり:生活中的日语》。主要面向在日本工作、生活的人群为对象,通过此教材可以学习到有实践性的贴合现实生活的日本语。本教材的内容和声音数据,通过以下网址可以全部免费下载→
O网页链接

目前,已经发布了初级1、初级2的中文版。入门的中文版正在诚意制作中!

教材中,除了会话练习和语法学习之外,还有“日本生活小知识”这一关于日本文化和习俗的解说页。我来介绍其中的一部分。

这次,介绍一下“日本料理”。大家对日本料理有多少了解呢?最近,很多地方都开了日料餐厅。大家觉得平时吃的料理和日本料理有什么相似之处呢→O『いろどり』日本生活TIPS 12:~你的盒饭看…

职位招聘 日语教育方面的职员

                          2021年2月19日

 

北京日本文化センター中国人職員募集

 

当センターでは、中国の日本語教育事業に従事する中国人職員を1名(有期契約)募集します。

以下の募集要領をお読みの上、指定した書類を当センターに郵送してください。

3月1日郵送必着。締め切り後は受理しません。また、持参は受け付けません。

 

1 送付書類

(1)履歴書:

添付の書式を使用し、日本語で記入してください(ワードプロセッサ使用)。

(2)作文:

タイトル「私と日本語教育」として日本語で作文してください。

(A4版用紙1枚。書式自由。手書き

(3)日本語能力試験1級またはN1の合格証書コピー

(4)最終学歴在学校の成績証明書

(5)身分証のコピー

 

2 書類送付宛先

北京日本文化中心(日本国際交流基金会)

100022 北京市朝陽区建国門外大街甲6号SK大廈3層301

電話:010-8567-9511

担当者: 浦井

(応募書類は返却しません。応募書類は採用事務にのみ使用し、他の用途には

使用しません。採用事務完了後は当センターの責任において破棄します。)

 

3 募集条件

(1)中国国籍を有し、大学本科卒以上の学歴の方。

日本語教育に関連する学歴、職務経験をお持ちの方はなお望ましい。

(2)2021年2月1日現在で満35歳以下の方。

(3)心身ともに健康な方。

(4)日本と中国の社会、文化、歴史、言語に対する幅広い関心と日中交流に意欲を

お持ちの方。

(5)コンピュータを使った事務処理(MS-OFFICE等)に習熟していること。

(6)応募時点で日本語能力試験1級またはN1にすでに合格していること。

日本での1年以上の留学あるいは2年以上の就業経験があればなお望ましい。

(7)2021年4月から下記の勤務地で勤務が可能な方。(勤務開始日は応相談)

 

4 勤務地

北京市朝陽区建国門外大街甲6号SK大廈3層

 

5  待遇

待遇は面談の上、独立行政法人国際交流基金および当センターの規程に基づき決定

します。

 

6 注意事項

(1)書類選考の上、合格者に対して面接試験を行います。面接試験参加のための

交通費、宿泊費等は一切支給いたしません。

(2)書類選考を通過した方には当センターにて面接試験を行います。面接試験日は

書類選考を通過した方に追ってご連絡いたします。

(3)採用後は当センターが指定する人材派遣会社と有期(当初2年)契約の上、

派遣社員として勤務していただきます。

(4)派遣契約期間は勤務成績等を勘案して更新することがあります。

 

7 業務内容

主として、中国の日本語教育に係る事業の企画・実施全般。業務に係る広報活動や

教師研修会等の企画実施、日本本部との連絡調整業務に加え、簡単な中国語・

日本語通訳、翻訳作業、各種事務作業をご担当いただきます。中国国内各地の

日本語教育機関への出張もあります。

 

8 その他(担当者より)

日本人職員と協力して業務を行っていただきます。新規事業の企画から実施まで、

幅広い経験ができます。主体的に業務を進めてくださる、意欲的な方からのご応募

をお待ちしております。

 

履歴書→ダウンロード

                                     以上

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#日本研究之窗——系列讲座(哲学/思想)第一讲:日本神道伦理…

#日本研究之窗——系列讲座(哲学/思想) 第一讲:日本神道伦理# 我们精心安排了“日本研究之窗”系列讲座,希望通过此次不受空间距离限制的活动,能够让更多的朋友们从中感受到日本文化以及日本研究的魅力。
【第一讲:日本神道伦理 山东大学教授 牛建科】→http://t.cn/A6tc5xcT ​

日本研究之窗——系列讲座(哲学/思想) 第一讲:日本神道伦理


*扫描或长按识别文末二维码可阅读本文的繁体字版文本。


  我们精心安排了“日本研究之窗”系列讲座,希望通过此次不受空间距离限制的活动,能够让更多的朋友们从中感受到日本文化以及日本研究的魅力。



第一讲:日本神道伦理


山东大学教授 牛建科


主讲人介绍:

  牛建科:山东大学哲学与社会发展学院、教育部人文社科重点研究基地犹太教与跨宗教研究中心教授,研究方向是日本哲学与宗教,曾在日本立教大学做奖励研究员、在皇学馆大学神道研究所留学。目前主编“人文东亚研究丛书”(即将由上海中西书局出版)并承担其中《近世神道与国学》的翻译工作。




  日本的神道教(日本一般称“神道”,我国一般称“神道教”),是在日本固有的民族信仰基础上发展起来的精神行为,是日本固有的民族宗教。神道除了其宗教性和政治性的意义之外,还具有伦理道德的特性。


一、神道的伦理特性

  弥生时代(公元前2世纪—公元3世纪)前期,在为祈求神灵保佑农业丰收和丰收后答谢神灵恩德的祭祀场上逐渐形成了以祖先崇拜和自然崇拜为主要内容,以重祭祀为主要特点的原始神道,在人们敬神、向神祈祷的神道活动中,是通过神的意志来规范自己的行为的。因此,神道要从“神意”(“神之御心”,神的意志)中寻求其伦理的最终根据,也就是说,“神意”之所存乃日常生活伦理规范之所在。而这种求诸神意并使之成为自己生活规范的虔敬态度,就是日本人所谓的“真心”(マゴコロ)。

  神道在其两千多年的发展过程中,逐渐形成了自己的伦理思想和道德规范。在日本最古老的文献,同时也是日本神道原典的《古事记》(712年编成)和《日本书纪》(720年编成)中,还可以看到“アカキ心”、“キタナキ心” 这样的词汇,“アカキ心”也写作“明心”、“赤心”、“丹心”等,都是清明之心、真心的意思;“キタナキ心”亦写作“浊心”、“黑心”,是邪恶之心的意思。总之,相对于邪恶之心的“キタナキ心”,日本人自古以来推崇的是作为清明之心、真心的“アカキ心”。

  圣德太子之后的天武天皇(673年~686年在位),与圣德太子以德、仁、礼、信、义、智来制定冠位十二阶不同,于685年把明、净、正、直、勤、务、追、进八个字作为冠位的名称,这八个字充分体现了致力于以“真心”(至诚之念)为基础的道德活动与修养的神道精神、神道道德生活规范。明净正直之“明”是一种明朗快活的心情,“净”是指洁净、没有秽浊的清爽之心,“正”是指表里如一、不虚伪的公明正大之心,“直”是指正直不偏之心。总之,明净正直是日本民族自古以来所尊崇的“真心”(至诚之念),是一种明快的生气勃勃的清爽之心。而勤务追进则是“真心”的发动,今天的工作今天做,自己的事情自己做就是“务”;进而明天的工作也在今天做,并且不只是为自己,还要为他人为社会尽力,这就是“勤”;不落后于他人,不落后于时代,这就是“追”;在更积极的意义上,敢于为他人先,为时代先者就是“进”。这种勤务追进正因为是发自于明净正直之心、“真心”,所以也才具有了伦理道德的意义。

  这样,“明净正直”(或“净明正直”)就构成了日本固有道德精神、神道“真心”(マゴコロ)的核心内容,明净正直之心,作为“真心”、“诚心”就构成了神道重要的伦理基础。因此,在奈良时代(710-794)的宣命当中,屡屡可以看到“明净直诚之心”、“清明正直之心”、“清直诚之心”、“明净心”等词语,由此我们也可以看到,明净正直之诚心、“真心”是神道道德生活的重要规范。这种道德规范自然也是一种厌恶污秽、喜爱清净的思想。在《古事记》、《日本书纪》中已有记载的神道传统的禊祓行法,就是求得身心清净、去除罪恶污秽的重要方法。意味着通过从外部洁净身体而达到精神净化这样的内部清静,并且消除道德上的罪恶,心机为之一转,从而获得生生发展。这样的神道行法具有实践道德的意义,实际上也是这种尊重明净正直之心的具体体现。

  伦理是有关人际关系的自然法则。作为宗教伦理,虽然归根结底也是处理人际关系之理的,但就关系的维度来讲,却不仅仅局限于人与人之间的关系,它至少应当包括神人关系、神与自然的关系、神之下人与自然的关系、神之下人与人的关系。神道是多神教,过去有八十万神(《日本书纪》)、八百万神(《古事记》)、一千万神(《万叶集》)、一千五百万神(《出云国风土记》)等种种说法。从“记纪神话”来看,造化三神(天御中主神、高御产巢日神、神产巢日神)具有“产灵”的能力,即神秘的生成能力或生殖能力。正是由于神的这种“产灵”的能力,使得神与人及自然万物之间具有了一种生与化生的血缘关系,因此,神道主张神皇神统,万世一系;基于这种血缘关系,神、人、万物又是一种互惠关系,这一点从伊势神道“神垂以祈祷为先,冥加以正直为本”(《倭姬命世记》)这句格言就可以得到说明。由此我们可以认为,正是上述在神道活动中所自然形成的明净正直之心、“真心”使日本神道具有了伦理特性,并且构成了神道宗教伦理的基础。


二、神道伦理与儒佛的关系

  作为日本传统信仰和生活信条的神道,其核心内容源自于日本的神话和古代传说,在上述明净正直之诚心、“真心”、勤务追进等基本伦理精神的基础上,中世以后又吸收了儒学的智、仁、勇、五伦、五常和佛教的五戒、十善、八正道等内容和说教,逐渐形成了敬神崇祖、报恩感谢、忠孝、诚实、正直、清净洁白、勇壮、快活、中庸、温和、朴素、宽仁、亲和、调和、爱国、和平等神道德目。

  明净正直这些词语见于主张护国安民的《金光明最胜王经》、《仁王般若波罗密护国经》等大乘经典,后来本居宣长强调这种明净正直之心才是日本人纯粹的神道精神。在神佛习合的过程中,中世的伊势神道、吉田神道在神道本来的明净、明清之心基础上又习合了佛教的清净思想,明确形成了清明正直的神道理论和伦理思想。如“祭神以清净为先,镇我以得一为念”、“凡祭神之礼……内外清净是也。……其心无杂念为内清净,以六色之禁法为外清净。……以正直为清净。或以一心定准为清净。或以超生出死为清净”。主张内外清净,成为中世神道伦理思想的核心内容。

  在近世神儒习合的过程中,无论是来自儒学方面的林罗山、山崎暗斋等人,还是来自神道方面的度会延佳和吉川惟足等人,都是站在神儒一致的立场上来建构和阐发神道理论和神道伦理思想的。林罗山的理当心地神道提出三种神器就是智仁勇三德象征的神道即王道论,主张君臣关系、亲子关系就是天地自然之理,忠孝之道正是对神真诚的实践。度会延佳主张神道是上下万民所应遵从的日用之道,要在感谢神恩的过程中以正直之心实践五伦五常之道,并尽自己的本分。吉川惟足也认为,人依神之命,以士农工商的身份来到世上,因此,与其身份相应而尽人伦日用之道就是神道,还主张对主君的绝对忠诚才是神道的根本精神。

  而中世和近世对“三种神器”的解释最典型地体现了神道与儒佛的关系。根据“记纪神话”传说,镜、剑、玉“三种神器”,象征着天皇的权利和皇位的继承。中世以后,受儒学和佛教的影响,对三种神器进行了种种伦理化的解释,使作为神圣之物的三种神器成为道德的象征。北畠亲房(1293~1354)受伊势神道的影响,在其《神皇正统记》中主张,镜、剑、玉分别代表正直、智慧、慈悲之德。进入近世,林罗山和熊泽蕃山把三种神器作为“智、仁、勇”三德的象征。神道学者菅原直胜则认为:“玺为神灵的全体,洁白而柔和,是善顺之德、清净之理;镜虚灵不昧,是正直的本体;剑刚利决断,是信心之义。”虽说这些人的三种神器观不完全一致,但都是将三种神器作为伦理的象征来理解的,是通过具体的物来直观地展开神道伦理意义的。


三、神道伦理的功能

  神道伦理是日本民族固有信仰的产物,是日本民族神道生活实践的伦理升华,同时又是在吸收儒佛等外来思想文化因素的基础上形成的。虽说源自于敬神崇祖的传统神道信仰的清明正直之心、“真心”是神道伦理的基础和核心,但在神道伦理德目形成的意义上,可以说神道伦理是儒、佛、神等相互融合的结果,并且成为日本传统的伦理规范,构成日本民族文化价值的中核,对日本的历史、政治、经济、文化、国民生活产生了重要影响。

  首先,神道伦理成为战后日本崛起的重要精神动力。

  日本在战后的一片废墟上迅速崛起,因而,“日本何以成功”成为上个世纪八九十年代包括中国日本学研究界在内的世界性的热门话题。在从政治、经济的角度研究日本成功的原因之外,不少研究者还试图从思想、文化、宗教的角度探讨日本成功的原因。他们以“儒学资本主义”、“拿来主义”、“集团意识”、“家族主义”、“诚”、“和”等等说法来说明日本战后崛起的原因。我们认为,在这些原因的背后,更深层次的原因就是扎根于日本固有民族信仰——神道之中的,这就是基于神-人-自然一体观而形成的“集团意识”。

  其次,神道伦理是构成东方传统环境伦理思想有价值的要素。

  面对当代日益恶化的生态环境,人们在反思的过程中认为,不仅近代以来的工具理性、机械主义对造成生态环境危机负有责任,而且古希腊以来的人与自然二元对立的哲学传统,乃至基督教中的人类主宰自然的思想都应该对当今的环境危机负责。同时,对当代生态环境危机的反思还往往与推崇和呼唤过去时代的生活方式与道德理念联系在一起。也就是说,当代环境危机再一次触动了人们的怀古情结,在讨论如何应对当代生态环境危机、构建当代生态伦理观的时候,一些人常常提起中国古代的“天人合一”、“顺天”,印度的“梵我一如”等思想,把恢复这些传统思想视为建设当代生态伦理的重要手段。

  在对生态危机进行反省的过程中,日本也出现了回归东方文化传统的主张。因此,如何认识古代东方思想在历史上的作用及其在今天的价值,已成为摆在思想家面前的一个严肃的课题。神道伦理作为日本传统思想的核心部分,自然也成为东方环境伦理思想有价值的组成要素之一。

  神道伦理不仅重视神与人之间的关系,也重视神与自然之间的关系。神与人和自然三者不是孤立的他者或无缘者,而是以“生”为媒介的亲子关系或同胞关系,即神与人和自然三者具有和谐的一体化的关系。神与人和自然三者是构成同一世界的不可缺少的要素。神生出了包括人在内的整个世界,人依赖自然而生活;由神生出的自然界也带有某种神圣性,在神道中,某些自然对象和自然现象也被作为神加以崇拜;而生出人与自然的母体——神,也由于人们的崇敬而得以发挥神威。神道伦理中人与自然环境神的思想,在客观上是有利于环境保护的。因此我们可以说,神道伦理中强调神与人和万物和谐一致、人与自然的亲和关系的基本理念,与中国古代儒学的“天人合一”、道家的“人天统一观”、古代印度的“梵我一如”等思想,共同体现了东方传统思想在处理人与自然关系问题上的和谐一致的特点。今天,如果我们对这种人与自然和谐一致的理论加以去粗取精、去伪存真,并进行现代的诠释,使之普遍化,使之与现代人的环境意识相契合,那么,就可以克服近代以来西方传统思想中由于主客(人与自然)两极对立思维模式在环境问题上所产生的弊端。所以,神道伦理所体现的这种和谐一致的理论,对于建立适应人类社会持续发展战略的新型环境观和环境伦理具有重要的理论意义。


参考文献:

安万侣《古事记》,邹有恒、吕元明译,人民文学出版社,1979年。

岸本芳雄《神道入门》,建帛社,1987年。

王守华、王蓉《神道与中日文化交流》,河北人民出版社,2010年。



感谢收听。下期将发表“孟子思想在日本为什么不受欢迎?”,由北京日本学研究中心教授郭连友播讲。欢迎感兴趣的朋友们注意收听。



日本研究之窗 —— 系列讲座(哲学/思想)

题目及主讲人


第一讲:日本神道伦理
             山东大学教授 牛建科

第二讲:孟子思想在日本为什么不受欢迎?
             北京日本学研究中心教授 郭连友

第三讲:浅谈妈祖在近世日本的神道化
             香港中文大学日本研究学系教授 吴伟明

第四讲:日本武士道的虚像与实像
             北京大学历史系副教授 唐利国


计划每周四发布,敬请期待!


阅读繁体版↓

https://www.jpfbj.cn/sys/wp-content/uploads/2021/02/zhexue_episode1.txt
(扫描或长按识别下方二维码跳转)





日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)