日本語能力試験(JLPT)試験問題の著作権帰属先について

日本語能力試験(JLPT)試験問題の著作権帰属先について

 

日本語能力試験の公式ウェブサイトでご案内の通り、日本語能力試験の試験問題の著作権は、試験主催者である国際交流基金と日本国際教育支援協会が有しています。

日本語能力試験は、2010年に現在のN1~N5レベルの5レベルの試験に改定されましたが、改定後の試験問題は、国際交流基金と日本国際教育支援協会が発行している公式問題集を除き、対外的には一切公開しておりません。

上記公式問題集は日本語能力試験の公式ウェブサイトで無料で確認できますが、これらを除き、いかなる個人や組織に対して実際の試験問題の利用を許可することはありませんのでご注意ください。

詳細は日本語能力試験公式ウェブサイトをご覧ください。

 

【著作権帰属】

https://www.jlpt.jp/cn/faq/index.html#anchor25

【過去問出版】

https://www.jlpt.jp/cn/faq/index.html#anchor26

【公式問題集】

https://www.jlpt.jp/cn/samples/sampleindex.html

 

以上

#海外日本研究介绍系列#本中心为您推出由中外学者撰写的海外日…

#海外日本研究介绍系列# 本中心为您推出由中外学者撰写的海外日本研究概况以及日本以外的日本研究者的著作书评,【第十一篇:作为世界文学的《源氏物语》——法国正在进行的《源氏物语》翻译项目 北京日本学研究中心教授 张龙妹】→http://t.cn/A666WNmR ​

海外日本研究介绍系列 第十一篇:作为世界文学的《源氏物语》

  本中心特此为您推出由中外学者撰写的海外日本研究概况以及日本以外的日本研究者的著作书评,以期促进中国学者与日本以外的日本研究者之间的学术交流。

#「日本社会で働くってどう?」エピソードコンクール受賞作品公…

#「日本社会で働くってどう?」エピソードコンクール受賞作品公開# 本日公開する優秀賞受賞作品は、日本の喫茶店で働いた時に出会った出来事を綴った劉暢さんの投稿作品です。作品タイトルは「おもてなし―お客様の声を漏らさぬ」です(中日双语)→http://t.cn/A66IOddE ​

听一听读一读。来影子跟读!『いろどり』日本生活TIPS 4~我住在东京~

日本国际交流基金会推出了新教材《いろどり:生活中的日语》。该教材主要面向在日本工作、生活的人群。通过该教材,大家可以学习到贴合现实生活的日语,并应用于实践。关于本教材文字内容和音频,可通过以下网址全部免费下载。

何谓“多样性”——与外国学者共同思考日本的多样性问题(第2期)

日本国际交流基金会长期致力于促进文化多样性。在本期节目中,基金会将邀请艺术家增田セバスチャン(Masuda Sebastian)先生和日本研究者门传昌章(Monden Masafumi)先生继续就这一话题展开深入探讨。对话使用语言为日语。

#何谓“多样性”——与外国学者共同思考日本的多样性问题(第2…

#何谓“多样性”——与外国学者共同思考日本的多样性问题(第2期)# 日本国际交流基金会长期致力于促进文化多样性。本期节目基金会邀请艺术家增田セバスチャン(Masuda Sebastian)先生和日本研究者门传昌章(Monden Masafumi)先生继续就这一话题展开深入探讨(对话语言为日语)→http://t.cn/A66f0t9j ​

#海外华人日本研究者风采——机遇与挑战:对于中日美日本研究的…

#海外华人日本研究者风采——机遇与挑战:对于中日美日本研究的一点感想# 我们将在“海外华人日本研究者风采”系列专栏中介绍几位供职于中日两国以外国家的大学或研究机构,从事日本研究的华人学者及其研究成果。希望以此为中国国内学界提供日本研究的新视角和新观点→http://t.cn/A66VpzdD ​

海外华人日本研究者风采——机遇与挑战:对于中日美日本研究的一点感想

日本国际交流基金会的访日学者遍布世界各地。其中也包括有在欧美等国家工作和生活的中国学者。我们将在“海外华人日本研究者风采”系列专栏中介绍几位供职于中日两国以外国家的大学或研究机构,从事日本研究的华人学者及其研究成果。希望以此为中国国内学界提供日本研究的新视角和新观点。

#「日本社会で働くってどう?」エピソードコンクール受賞作品公…

#「日本社会で働くってどう?」エピソードコンクール受賞作品公開# 受賞作品10本を今週から10週に分けて公開していきます。栄えある最優秀賞は、日本で看護師として働いた経験を綴った羊善嬌さんの投稿作品。作品タイトルは「初心忘るべからず」です(中日双语)→http://t.cn/A665WeLA ​