#「日本社会で働くってどう?」エピソードコンクール受賞作品公…
#「日本社会で働くってどう?」エピソードコンクール受賞作品公開# 本日公開する優秀賞受賞作品は、日系企業で営業職に就いた時に知ったテクニックを綴った疏蒲剣さんの投稿作品です。作品タイトルは「日本語で電話したら、こんなに違った!」です(中日双语)→http://t.cn/A66aHuMS
#「日本社会で働くってどう?」エピソードコンクール受賞作品公開# 本日公開する優秀賞受賞作品は、日系企業で営業職に就いた時に知ったテクニックを綴った疏蒲剣さんの投稿作品です。作品タイトルは「日本語で電話したら、こんなに違った!」です(中日双语)→http://t.cn/A66aHuMS
日本国际交流基金会推出了新教材《いろどり:生活中的日语》。该教材主要面向在日本工作、生活的人群。通过该教材,大家可以学习到贴合现实生活的日语,并应用于实践。关于本教材文字内容和音频,可通过以下网址全部免费下载。
#「对话的服装」线上对谈活动预告# 活跃在日本时装业界最前线的创作者们,即将就时尚的多样性展开激烈讨论!《“对话的服装”与6组“当事人”的纠葛》线上对谈,详情→http://t.cn/A66XNpa5
活跃在日本时装业界最前线的创作者们,
即将就时尚的多样性展开激烈讨论!
日本語能力試験(JLPT)試験問題の著作権帰属先について
日本語能力試験の公式ウェブサイトでご案内の通り、日本語能力試験の試験問題の著作権は、試験主催者である国際交流基金と日本国際教育支援協会が有しています。
日本語能力試験は、2010年に現在のN1~N5レベルの5レベルの試験に改定されましたが、改定後の試験問題は、国際交流基金と日本国際教育支援協会が発行している公式問題集を除き、対外的には一切公開しておりません。
上記公式問題集は日本語能力試験の公式ウェブサイトで無料で確認できますが、これらを除き、いかなる個人や組織に対して実際の試験問題の利用を許可することはありませんのでご注意ください。
詳細は日本語能力試験公式ウェブサイトをご覧ください。
【著作権帰属】
https://www.jlpt.jp/cn/faq/index.html#anchor25
【過去問出版】
https://www.jlpt.jp/cn/faq/index.html#anchor26
【公式問題集】
https://www.jlpt.jp/cn/samples/sampleindex.html
以上
#海外日本研究介绍系列# 本中心为您推出由中外学者撰写的海外日本研究概况以及日本以外的日本研究者的著作书评,【第十一篇:作为世界文学的《源氏物语》——法国正在进行的《源氏物语》翻译项目 北京日本学研究中心教授 张龙妹】→http://t.cn/A666WNmR
本中心特此为您推出由中外学者撰写的海外日本研究概况以及日本以外的日本研究者的著作书评,以期促进中国学者与日本以外的日本研究者之间的学术交流。
#「日本社会で働くってどう?」エピソードコンクール受賞作品公開# 本日公開する優秀賞受賞作品は、日本の喫茶店で働いた時に出会った出来事を綴った劉暢さんの投稿作品です。作品タイトルは「おもてなし―お客様の声を漏らさぬ」です(中日双语)→http://t.cn/A66IOddE
日本国际交流基金会推出了新教材《いろどり:生活中的日语》。该教材主要面向在日本工作、生活的人群。通过该教材,大家可以学习到贴合现实生活的日语,并应用于实践。关于本教材文字内容和音频,可通过以下网址全部免费下载。
日本国际交流基金会长期致力于促进文化多样性。在本期节目中,基金会将邀请艺术家增田セバスチャン(Masuda Sebastian)先生和日本研究者门传昌章(Monden Masafumi)先生继续就这一话题展开深入探讨。对话使用语言为日语。